英文契約書の作成・リーガルチェックのことなら、英文契約書サポート横浜へお任せください。関東・関西にも対応。
ブログ

英文契約書

知っておくと役立つ!代理店契約と販売店契約の違い

英文契約書には、日本の契約書にはない考えも多いのが、実情です。 国際間の輸出入を行うときは、英文にて契約を交わすことが多いと捉えますが、今回は、代理店契約(Agency Agreement)と販売店契約(Distribu …

知ると納得!英文契約書用語18: foregoing, aforesaid

英文契約書の作成、翻訳、修正時によく見かける用語には、”foregoing“、”aforesaid“があります。 これらが英文契約書で使用される場合、両語とも通常「前述の、 …

知ると納得!英文契約書用語17: Principal

今回は、英文契約書でよく見られる”Principal”について説明します。 “Principal”は、英文契約書において通常「本人」と訳します。これは”agen …

知ると納得!英文契約書用語16: power of attorney

これまで英文契約書特有の用語を解説していますが、英文契約書の理解を深めるには、1つ1つの用語をコツコツ習得することが大事だと考えています。 今回は、”power of attorney“(委任状) …

知ると納得!英文契約書用語15: Hold oneself out as ~

今回は、英文契約書の「代理店契約等」で頻繁に見られる、”Hold oneself out as ~“について解説致します。 “hold”と言えば、「持つ・つかむ・保つ・握る …

知ると納得!英文契約書用語14: in consideration of

英文契約書においては、日本の契約書とは異なる考え方が用いられる場面が多々あります。 比較すると特徴的なポイントがたくさんありますが、その内の一つとして今回”consideration”について挙げたいと思います。 この” …

知っておくと便利!not legally binding

国際間の契約として、英文契約書が用いられるのですが、英文契約書は条件、義務などを細かいに取り決めることが一般的です。 そのため、契約を正式に締結する間に、これまでの交渉経緯や方向性、スケジュールなどの確認する文書として、 …

知ると納得!英文契約書用語13: without prejudice to

英文契約書には、英文契約書特有の言い回し、意味があります。 その中で、今回は”without prejudice to“について解説します。 “without prejudice to …

知ると納得!英文契約書用語12: warranty; guaranty

英文契約書を理解する上で、英文契約書によく出てくる用語を前もって知っておくだけでも、かなりプラスになります。 今回は、英文契約書にてよく見かける、“warranty”と“guarant …

知ると納得!英文契約書用語11: represent and warrant

英文契約書の案件をそれなりに扱っていますと、よく見かける用語があることに気付きます。 今回は、英文契約書にてよく見かける”represent and warrant“について解説致します。 &#8 …

« 1 4 5 6 7 »

カテゴリー

PAGETOP
Copyright © 英文契約書サポート横浜 All Rights Reserved.
Powered by WordPress & BizVektor Theme by Vektor,Inc. technology.